Postée il y a 4 heures
Produire l'édition et la traduction d'un texte arabe chrétien (Fī ṣinā‘at al-faṣāḥa) traduit du grec par le patriarche d'Antioche Athanāsiyūs III Dabbās
Activités
- Collationner des manuscrits arabes
- Réaliser l'édition du texte à partir des collations
- Réaliser une traduction française
Compétences
- Connaissance de l'arabe
- Connaissance du grec
- Savoir éditer un texte
Contexte de travail
L'IRHT est une unité propre de recherche du CNRS (UPR 841) qui se consacre à l'étude du manuscrit médiéval. La section grecque et de l'Orient chrétien étudie plus particulièrement les textes et manuscrits en langue grecque, syriaque, copte et arabe. Elle est reconnue pour sa compétence dans l'élaboration d'instruments de travail dans ce domaine.
L'agent(e) travaillera en étroite collaboration avec les membres de la Section grecque et Orient, sous la direction du responsable d'équipe.
Le poste est financé par une bourse de l'Institut français d'islamologie.
L'IRHT est une unité propre de recherche du CNRS (UPR 841) qui se consacre à l'étude du manuscrit médiéval. La section grecque et de l'Orient chrétien étudie plus particulièrement les textes et manuscrits en langue grecque, syriaque, copte et arabe. Elle est reconnue pour sa compétence dans l'élaboration d'instruments de travail dans ce domaine.
L'agent(e) travaillera en étroite collaboration avec les membres de la Section grecque et Orient, sous la direction du responsable d'équipe.
Le poste est financé par une bourse de l'Institut français d'islamologie.